Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Polnisch-Deutsch - wianki do roweru
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
wianki do roweru
Text
Übermittelt von
italo07
Herkunftssprache: Polnisch
wianki do roweru
Titel
Fahrradkugellagerkäfig
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
Rodrigues
Zielsprache: Deutsch
Fahrradkugellagerkäfig
Bemerkungen zur Übersetzung
now its correct. I'd seen the picture :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Bhatarsaigh
- 12 März 2008 15:44
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 März 2008 10:28
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Why was this translation rejected
7 März 2008 10:31
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry.
7 März 2008 12:04
italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
the translation was cleared, sorry!
10 März 2008 20:23
Bhatarsaigh
Anzahl der Beiträge: 253
What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"
"für Fahrrad" sounds awkward
10 März 2008 20:37
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
dann aber mit zwei "r"
11 März 2008 09:09
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
So it is validable now, isn't it?
CC:
Bhatarsaigh