Prevod - Poljski-Nemacki - wianki do roweruTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| | | Izvorni jezik: Poljski
wianki do roweru |
|
| | | Željeni jezik: Nemacki
Fahrradkugellagerkäfig | | now its correct. I'd seen the picture :) |
|
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 12 Mart 2008 15:44
Poslednja poruka | | | | | 7 Mart 2008 10:28 | | | Why was this translation rejected
| | | 7 Mart 2008 10:31 | | | I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry. | | | 7 Mart 2008 12:04 | | | the translation was cleared, sorry! | | | 10 Mart 2008 20:23 | | | What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"
"für Fahrrad" sounds awkward | | | 10 Mart 2008 20:37 | | | dann aber mit zwei "r" | | | 11 Mart 2008 09:09 | | | |
|
|