Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Polsk-Tysk - wianki do roweru
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
wianki do roweru
Tekst
Skrevet av
italo07
Kildespråk: Polsk
wianki do roweru
Tittel
Fahrradkugellagerkäfig
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk
Fahrradkugellagerkäfig
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
now its correct. I'd seen the picture :)
Senest vurdert og redigert av
Bhatarsaigh
- 12 Mars 2008 15:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Mars 2008 10:28
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Why was this translation rejected
7 Mars 2008 10:31
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry.
7 Mars 2008 12:04
italo07
Antall Innlegg: 1474
the translation was cleared, sorry!
10 Mars 2008 20:23
Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"
"für Fahrrad" sounds awkward
10 Mars 2008 20:37
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
dann aber mit zwei "r"
11 Mars 2008 09:09
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
So it is validable now, isn't it?
CC:
Bhatarsaigh