Tradução - Polaco-Alemão - wianki do roweruEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| | | Língua de origem: Polaco
wianki do roweru |
|
| | | Língua alvo: Alemão
Fahrradkugellagerkäfig | | now its correct. I'd seen the picture :) |
|
Última validação ou edição por Bhatarsaigh - 12 Março 2008 15:44
Última Mensagem | | | | | 7 Março 2008 10:28 | | | Why was this translation rejected
| | | 7 Março 2008 10:31 | | | I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry. | | | 7 Março 2008 12:04 | | | the translation was cleared, sorry! | | | 10 Março 2008 20:23 | | | What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"
"für Fahrrad" sounds awkward | | | 10 Março 2008 20:37 | | | dann aber mit zwei "r" | | | 11 Março 2008 09:09 | | | |
|
|