Traduko - Pola-Germana - wianki do roweruNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| | | Font-lingvo: Pola
wianki do roweru |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Fahrradkugellagerkäfig | | now its correct. I'd seen the picture :) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Bhatarsaigh - 12 Marto 2008 15:44
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Marto 2008 10:28 | | | Why was this translation rejected
| | | 7 Marto 2008 10:31 | | | I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry. | | | 7 Marto 2008 12:04 | | | the translation was cleared, sorry! | | | 10 Marto 2008 20:23 | | | What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"
"für Fahrrad" sounds awkward | | | 10 Marto 2008 20:37 | | | dann aber mit zwei "r" | | | 11 Marto 2008 09:09 | | | |
|
|