Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Engelsk - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur - Kærlighed / Venskab
Titel
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Tekst
Tilmeldt af
eylote
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.
Titel
so much. And I know you miss me too, ...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
azitrad
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
so much. And I know you miss me too, my love.
Bemærkninger til oversættelsen
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 7 Marts 2008 14:55
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 Marts 2008 08:49
Francky5591
Antal indlæg: 12396
"I miss you" : "
tu
me manques"
"You miss me" :
Je
te manque"
5 Marts 2008 09:25
azitrad
Antal indlæg: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...
5 Marts 2008 09:29
Francky5591
Antal indlæg: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable