الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-انجليزي - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أدب - حب/ صداقة
عنوان
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
نص
إقترحت من طرف
eylote
لغة مصدر: فرنسي
tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.
عنوان
so much. And I know you miss me too, ...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
azitrad
لغة الهدف: انجليزي
so much. And I know you miss me too, my love.
ملاحظات حول الترجمة
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
dramati
- 7 أذار 2008 14:55
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 أذار 2008 08:49
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"I miss you" : "
tu
me manques"
"You miss me" :
Je
te manque"
5 أذار 2008 09:25
azitrad
عدد الرسائل: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...
5 أذار 2008 09:29
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable