쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-영어 - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 사랑 / 우정
제목
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
본문
eylote
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.
제목
so much. And I know you miss me too, ...
번역
영어
azitrad
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
so much. And I know you miss me too, my love.
이 번역물에 관한 주의사항
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 7일 14:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 5일 08:49
Francky5591
게시물 갯수: 12396
"I miss you" : "
tu
me manques"
"You miss me" :
Je
te manque"
2008년 3월 5일 09:25
azitrad
게시물 갯수: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...
2008년 3월 5일 09:29
Francky5591
게시물 갯수: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable