Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceTürkçe

Kategori Yazın - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Metin
Öneri eylote
Kaynak dil: Fransızca

tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.

Başlık
so much. And I know you miss me too, ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri azitrad
Hedef dil: İngilizce

so much. And I know you miss me too, my love.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
En son dramati tarafından onaylandı - 7 Mart 2008 14:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mart 2008 08:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"I miss you" : "tu me manques"
"You miss me" : Je te manque"

5 Mart 2008 09:25

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...

5 Mart 2008 09:29

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable