Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Anglais - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature - Amour / Amitié
Titre
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Texte
Proposé par
eylote
Langue de départ: Français
tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.
Titre
so much. And I know you miss me too, ...
Traduction
Anglais
Traduit par
azitrad
Langue d'arrivée: Anglais
so much. And I know you miss me too, my love.
Commentaires pour la traduction
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
Dernière édition ou validation par
dramati
- 7 Mars 2008 14:55
Derniers messages
Auteur
Message
5 Mars 2008 08:49
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"I miss you" : "
tu
me manques"
"You miss me" :
Je
te manque"
5 Mars 2008 09:25
azitrad
Nombre de messages: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...
5 Mars 2008 09:29
Francky5591
Nombre de messages: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable