Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Inglés - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura - Amore / Amistad
Título
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Texto
Propuesto por
eylote
Idioma de origen: Francés
tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.
Título
so much. And I know you miss me too, ...
Traducción
Inglés
Traducido por
azitrad
Idioma de destino: Inglés
so much. And I know you miss me too, my love.
Nota acerca de la traducción
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
Última validación o corrección por
dramati
- 7 Marzo 2008 14:55
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Marzo 2008 08:49
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"I miss you" : "
tu
me manques"
"You miss me" :
Je
te manque"
5 Marzo 2008 09:25
azitrad
Cantidad de envíos: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...
5 Marzo 2008 09:29
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable