Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - tellement. Et je sais que je te manque aussi,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăTurcă

Categorie Literatură - Dragoste/Prietenie

Titlu
tellement. Et je sais que je te manque aussi,...
Text
Înscris de eylote
Limba sursă: Franceză

tellement.Et je sais que je te manque aussi, amour.

Titlu
so much. And I know you miss me too, ...
Traducerea
Engleză

Tradus de azitrad
Limba ţintă: Engleză

so much. And I know you miss me too, my love.
Observaţii despre traducere
"tellement" is a word at the end of a phrase. I translated it with "so", but I would need the entire phrase to be sure it is correct.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 7 Martie 2008 14:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Martie 2008 08:49

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"I miss you" : "tu me manques"
"You miss me" : Je te manque"

5 Martie 2008 09:25

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
You are right. Sorry, I wasn't paying enough attention...

5 Martie 2008 09:29

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
No problem, with these little edits I think the translation is now validable