Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Tysk - Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Erhverv / Jobs
Titel
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Tekst
Tilmeldt af
Piroliso
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
Eu já lhe enviei o seu artigo mas veio devolvido para trás.
Por favor mande-me a sua morada correcta.
Obrigado
Bemærkninger til oversættelsen
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão.
Titel
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt...
Oversættelse
Tysk
Oversat af
schtybi
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt, aber er kam wieder zurück.
Bitte schicken Sie mir Ihre richtige Adresse.
Danke.
Senest valideret eller redigeret af
Bhatarsaigh
- 27 Marts 2008 20:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 Marts 2008 18:09
italo07
Antal indlæg: 1474
Im Quellentext wird die Person gesiezt!
17 Marts 2008 17:40
babachiko
Antal indlæg: 11
"Ihre richtige Adresse" = "o seu endereço correcto".
19 Marts 2008 06:19
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
"morada" é em Portugal o endereço (mesma coisa). => certo!