Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Tysk - Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Forretninger / Jobber
Tittel
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Tekst
Skrevet av
Piroliso
Kildespråk: Portugisisk
Eu já lhe enviei o seu artigo mas veio devolvido para trás.
Por favor mande-me a sua morada correcta.
Obrigado
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão.
Tittel
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt...
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
schtybi
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt, aber er kam wieder zurück.
Bitte schicken Sie mir Ihre richtige Adresse.
Danke.
Senest vurdert og redigert av
Bhatarsaigh
- 27 Mars 2008 20:51
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Mars 2008 18:09
italo07
Antall Innlegg: 1474
Im Quellentext wird die Person gesiezt!
17 Mars 2008 17:40
babachiko
Antall Innlegg: 11
"Ihre richtige Adresse" = "o seu endereço correcto".
19 Mars 2008 06:19
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
"morada" é em Portugal o endereço (mesma coisa). => certo!