Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Німецька - Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Бізнес / Робота
Заголовок
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
Текст
Публікацію зроблено
Piroliso
Мова оригіналу: Португальська
Eu já lhe enviei o seu artigo mas veio devolvido para trás.
Por favor mande-me a sua morada correcta.
Obrigado
Пояснення стосовно перекладу
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão.
Заголовок
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
schtybi
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt, aber er kam wieder zurück.
Bitte schicken Sie mir Ihre richtige Adresse.
Danke.
Затверджено
Bhatarsaigh
- 27 Березня 2008 20:51
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Березня 2008 18:09
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Im Quellentext wird die Person gesiezt!
17 Березня 2008 17:40
babachiko
Кількість повідомлень: 11
"Ihre richtige Adresse" = "o seu endereço correcto".
19 Березня 2008 06:19
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
"morada" é em Portugal o endereço (mesma coisa). => certo!