בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית-גרמנית - Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות
שם
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão
טקסט
נשלח על ידי
Piroliso
שפת המקור: פורטוגזית
Eu já lhe enviei o seu artigo mas veio devolvido para trás.
Por favor mande-me a sua morada correcta.
Obrigado
הערות לגבי התרגום
Este campo deve ser escrito na seguinte lÃngua: Alemão.
שם
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt...
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
schtybi
שפת המטרה: גרמנית
Ich habe Ihnen den Artikel schon geschickt, aber er kam wieder zurück.
Bitte schicken Sie mir Ihre richtige Adresse.
Danke.
אושר לאחרונה ע"י
Bhatarsaigh
- 27 מרץ 2008 20:51
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 מרץ 2008 18:09
italo07
מספר הודעות: 1474
Im Quellentext wird die Person gesiezt!
17 מרץ 2008 17:40
babachiko
מספר הודעות: 11
"Ihre richtige Adresse" = "o seu endereço correcto".
19 מרץ 2008 06:19
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
"morada" é em Portugal o endereço (mesma coisa). => certo!