Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ...böyle alim yazim silemiyorum...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
...böyle alim yazim silemiyorum...
Tekst
Tilmeldt af
raykogueorguiev
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
...böyle alim yazim silemiyorum...
Titel
... this is my destiny, I can't change it...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
canaydemir
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
... this is my destiny, I can't change it...
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 6 April 2008 18:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 April 2008 20:12
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi canaydemir
The pronoun
I
is always written in capital letter, OK?
4 April 2008 23:28
mygunes
Antal indlæg: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?
4 April 2008 21:19
merdogan
Antal indlæg: 3769
"change" or "erase" ?