Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
...böyle alim yazim silemiyorum...
Tekst
Opgestuurd door raykogueorguiev
Uitgangs-taal: Turks

...böyle alim yazim silemiyorum...

Titel
... this is my destiny, I can't change it...
Vertaling
Engels

Vertaald door canaydemir
Doel-taal: Engels

... this is my destiny, I can't change it...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 6 april 2008 18:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 april 2008 20:12

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 april 2008 23:28

mygunes
Aantal berichten: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 april 2008 21:19

merdogan
Aantal berichten: 3769
"change" or "erase" ?