Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
...böyle alim yazim silemiyorum...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

...böyle alim yazim silemiyorum...

τίτλος
... this is my destiny, I can't change it...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από canaydemir
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

... this is my destiny, I can't change it...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Απρίλιος 2008 18:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Απρίλιος 2008 20:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 Απρίλιος 2008 23:28

mygunes
Αριθμός μηνυμάτων: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 Απρίλιος 2008 21:19

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"change" or "erase" ?