Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
...böyle alim yazim silemiyorum...
Tekstas
Pateikta raykogueorguiev
Originalo kalba: Turkų

...böyle alim yazim silemiyorum...

Pavadinimas
... this is my destiny, I can't change it...
Vertimas
Anglų

Išvertė canaydemir
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

... this is my destiny, I can't change it...
Validated by lilian canale - 6 balandis 2008 18:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 balandis 2008 20:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 balandis 2008 23:28

mygunes
Žinučių kiekis: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 balandis 2008 21:19

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"change" or "erase" ?