Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Portugisisk brasiliansk - Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Tekst
Tilmeldt af
gcopato
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Ser fram emot min resa så är ganska uppspelt, blir kanon...
Hur är läget med dig?
Titel
Ôpa, está tudo bem aqui.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Ôpa, está tudo bem por aqui. Na verdade, tudo ótimo
Mal vejo a hora de chegar a minha viagem, então estou muito empolgado, vai ser maravilhoso
Como estão as coisas com você?
Bemærkninger til oversættelsen
Ôpa: como saudação
empolgado ou empolgada
Senest valideret eller redigeret af
goncin
- 25 April 2008 14:21