Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Brazil-portugala - Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugala

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Teksto
Submetigx per gcopato
Font-lingvo: Sveda

Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra

Ser fram emot min resa så är ganska uppspelt, blir kanon...

Hur är läget med dig?

Titolo
Ôpa, está tudo bem aqui.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Ôpa, está tudo bem por aqui. Na verdade, tudo ótimo

Mal vejo a hora de chegar a minha viagem, então estou muito empolgado, vai ser maravilhoso

Como estão as coisas com você?
Rimarkoj pri la traduko
Ôpa: como saudação
empolgado ou empolgada
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 25 Aprilo 2008 14:21