Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Texte
Proposé par
gcopato
Langue de départ: Suédois
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Ser fram emot min resa så är ganska uppspelt, blir kanon...
Hur är läget med dig?
Titre
Ôpa, está tudo bem aqui.
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Ôpa, está tudo bem por aqui. Na verdade, tudo ótimo
Mal vejo a hora de chegar a minha viagem, então estou muito empolgado, vai ser maravilhoso
Como estão as coisas com você?
Commentaires pour la traduction
Ôpa: como saudação
empolgado ou empolgada
Dernière édition ou validation par
goncin
- 25 Avril 2008 14:21