Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Brazilski portugalski - Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat - Ljubav / Prijateljstvo
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Tekst
Poslao
gcopato
Izvorni jezik: Švedski
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Ser fram emot min resa så är ganska uppspelt, blir kanon...
Hur är läget med dig?
Naslov
Ôpa, está tudo bem aqui.
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Ôpa, está tudo bem por aqui. Na verdade, tudo ótimo
Mal vejo a hora de chegar a minha viagem, então estou muito empolgado, vai ser maravilhoso
Como estão as coisas com você?
Primjedbe o prijevodu
Ôpa: como saudação
empolgado ou empolgada
Posljednji potvrdio i uredio
goncin
- 25 travanj 2008 14:21