ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
テキスト
gcopato
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Ser fram emot min resa så är ganska uppspelt, blir kanon...
Hur är läget med dig?
タイトル
Ôpa, está tudo bem aqui.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Ôpa, está tudo bem por aqui. Na verdade, tudo ótimo
Mal vejo a hora de chegar a minha viagem, então estou muito empolgado, vai ser maravilhoso
Como estão as coisas com você?
翻訳についてのコメント
Ôpa: como saudação
empolgado ou empolgada
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 4月 25日 14:21