Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Tysk - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskTysk

Titel
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
Tekst
Tilmeldt af lowraider24
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

Titel
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
Bemærkninger til oversættelsen
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 10 Januar 2009 11:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juli 2008 11:39

Lein
Antal indlæg: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

1 Juli 2008 12:31

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

1 Juli 2008 18:01

claudia sarbu
Antal indlæg: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2 Juli 2008 07:26

jufie20
Antal indlæg: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




6 November 2008 20:54

To6ko
Antal indlæg: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.