Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Gjermanisht - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtGjermanisht

Titull
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
Tekst
Prezantuar nga lowraider24
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

Titull
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
Vërejtje rreth përkthimit
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 10 Janar 2009 11:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Korrik 2008 11:39

Lein
Numri i postimeve: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

1 Korrik 2008 12:31

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

1 Korrik 2008 18:01

claudia sarbu
Numri i postimeve: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2 Korrik 2008 07:26

jufie20
Numri i postimeve: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




6 Nëntor 2008 20:54

To6ko
Numri i postimeve: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.