Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Tyska - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaTyska

Titel
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
Text
Tillagd av lowraider24
Källspråk: Rumänska

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

Titel
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
Anmärkningar avseende översättningen
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 10 Januari 2009 11:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Juli 2008 11:39

Lein
Antal inlägg: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

1 Juli 2008 12:31

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

1 Juli 2008 18:01

claudia sarbu
Antal inlägg: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2 Juli 2008 07:26

jufie20
Antal inlägg: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




6 November 2008 20:54

To6ko
Antal inlägg: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.