Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Duits - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensDuits

Titel
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
Tekst
Opgestuurd door lowraider24
Uitgangs-taal: Roemeens

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

Titel
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
Details voor de vertaling
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 10 januari 2009 11:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juli 2008 11:39

Lein
Aantal berichten: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

1 juli 2008 12:31

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

1 juli 2008 18:01

claudia sarbu
Aantal berichten: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2 juli 2008 07:26

jufie20
Aantal berichten: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




6 november 2008 20:54

To6ko
Aantal berichten: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.