Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Germana - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaGermana

Titolo
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
Teksto
Submetigx per lowraider24
Font-lingvo: Rumana

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

Titolo
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
Rimarkoj pri la traduko
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 10 Januaro 2009 11:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Julio 2008 11:39

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

1 Julio 2008 12:31

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

1 Julio 2008 18:01

claudia sarbu
Nombro da afiŝoj: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2 Julio 2008 07:26

jufie20
Nombro da afiŝoj: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




6 Novembro 2008 20:54

To6ko
Nombro da afiŝoj: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.