Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-آلمانی - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییآلمانی

عنوان
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
متن
lowraider24 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

عنوان
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 10 ژانویه 2009 11:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 جولای 2008 11:39

Lein
تعداد پیامها: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

1 جولای 2008 12:31

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

1 جولای 2008 18:01

claudia sarbu
تعداد پیامها: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2 جولای 2008 07:26

jufie20
تعداد پیامها: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




6 نوامبر 2008 20:54

To6ko
تعداد پیامها: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.