Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Nemacki - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiNemacki

Natpis
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
Tekst
Podnet od lowraider24
Izvorni jezik: Rumunski

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

Natpis
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
Napomene o prevodu
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 10 Januar 2009 11:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Juli 2008 11:39

Lein
Broj poruka: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

1 Juli 2008 12:31

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

1 Juli 2008 18:01

claudia sarbu
Broj poruka: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2 Juli 2008 07:26

jufie20
Broj poruka: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




6 Novembar 2008 20:54

To6ko
Broj poruka: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.