Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-독일어 - Acum 26 de ani statele au început să protejeze...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어독일어

제목
Acum 26 de ani statele au început să protejeze...
본문
lowraider24에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Acum 26 de ani statele au început să protejeze mediul pentru că au realizat că poluarea duce la pierderea planetei.Din această cauză tările au început să coopereze pentru a opri poluarea.

제목
Vor 26 Jahren begannen die Nationen,...
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Vor 26 Jahren begannen die Nationen, die Umwelt zu schützen, denn sie erkannten, dass die Verschmutzung unseren Planeten zerstören würde. Für diesen Grund begannen die Nationen zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.
이 번역물에 관한 주의사항
translated using english bridge from madeleine78.

points shared.
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 10일 11:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 1일 11:39

Lein
게시물 갯수: 3389
Doesn't 'pierderea' mean 'to lose'? (Just a thought, I'm not sure, my Romanian is very elementary...)
Meaning is ok anyway.

2008년 7월 1일 12:31

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
I can't read German, but:

Pierderea --- the loss
a pierde ---- to lose

Hope this helps. Sorry for interfering

2008년 7월 1일 18:01

claudia sarbu
게시물 갯수: 6
...DENN SIE HABEN BEMERKT... (CRED CA E MAI POTRIVIT)

2008년 7월 2일 07:26

jufie20
게시물 갯수: 41
pierdere ist der Verlust, der Untergang
Erkennen oder bemerken sind Synonyme




2008년 11월 6일 20:54

To6ko
게시물 갯수: 1
Смисълът не е , че замърсяването би разрушило планетата , а че замърсяването води до погубването и! Последното изречение трябва да е - Aus diesem Grund begannen die Nationen miteinander zu kooperieren um die Verschmutzung zu stoppen.