Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - one also strives to follow patients' associations...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Titel
one also strives to follow patients' associations...
Tekst
Tilmeldt af lemur
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

One also strives to follow patients' associations (i.e., to note the squence in which the themes are presented).

Titel
hasta dernekleri
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af asq84
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Biri daha hasta derneklerini takip etmek için gayret gösteriyor. (yani; konuların sunulduğu sırayı kaydetmek için.)
Senest valideret eller redigeret af handyy - 17 Juli 2008 14:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Juni 2008 23:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi lemur,

Could you tell us why you rejected this translation, please.

30 Juni 2008 00:13

lemur
Antal indlæg: 5
in this context, "also" does not mean "daha","association" does not mean "dernek". "Also" is more close to "aynı zamanda" and "association" in this sentence is more similar to the word "çağrışım" in Turkish. What I was curious about this translation is the translation of the word "One". If you translate it as "biri" or "insan", it does not sound good.. So I wonder whether there is a special format for the translation of similar sentences which start with "one"..