Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Tyrkisk - Czy ja uraziÅ‚am Ciebie jakimÅ› sÅ‚owem, jeÅ›li tak...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
Titel
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Tekst
Tilmeldt af
Agula5
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Titel
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
Voice_M
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
Senest valideret eller redigeret af
handyy
- 8 Oktober 2008 09:36
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Oktober 2008 13:05
handyy
Antal indlæg: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 Oktober 2008 19:40
bonta
Antal indlæg: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 Oktober 2008 09:36
handyy
Antal indlæg: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta