Traduko - Pola-Turka - Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto | Czy ja uraziÅ‚am Ciebie jakimÅ› sÅ‚owem, jeÅ›li tak... | | Font-lingvo: Pola
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam? |
|
| Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise... | | Cel-lingvo: Turka
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 8 Oktobro 2008 09:36
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Oktobro 2008 13:05 | | | Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please? CC: bonta | | | 7 Oktobro 2008 19:40 | | bontaNombro da afiŝoj: 218 | With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps | | | 8 Oktobro 2008 09:36 | | | You're great! Thanks a lot Bonta |
|
|