Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Polacco-Turco - Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Titolo
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Testo
Aggiunto da
Agula5
Lingua originale: Polacco
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Titolo
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Traduzione
Turco
Tradotto da
Voice_M
Lingua di destinazione: Turco
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
Ultima convalida o modifica di
handyy
- 8 Ottobre 2008 09:36
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Ottobre 2008 13:05
handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 Ottobre 2008 19:40
bonta
Numero di messaggi: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 Ottobre 2008 09:36
handyy
Numero di messaggi: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta