Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Turco - Czy ja uraziÅ‚am Ciebie jakimÅ› sÅ‚owem, jeÅ›li tak...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
Título
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Texto
Enviado por
Agula5
Língua de origem: Polaco
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Título
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Tradução
Turco
Traduzido por
Voice_M
Língua alvo: Turco
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
Última validação ou edição por
handyy
- 8 Outubro 2008 09:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Outubro 2008 13:05
handyy
Número de mensagens: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 Outubro 2008 19:40
bonta
Número de mensagens: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 Outubro 2008 09:36
handyy
Número de mensagens: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta