Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Polnisch-Türkisch - Czy ja uraziÅ‚am Ciebie jakimÅ› sÅ‚owem, jeÅ›li tak...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Titel
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Text
Übermittelt von
Agula5
Herkunftssprache: Polnisch
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Titel
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
Voice_M
Zielsprache: Türkisch
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
handyy
- 8 Oktober 2008 09:36
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 Oktober 2008 13:05
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 Oktober 2008 19:40
bonta
Anzahl der Beiträge: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 Oktober 2008 09:36
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta