Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Полски-Турски - Czy ja uraziÅ‚am Ciebie jakimÅ› sÅ‚owem, jeÅ›li tak...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Текст
Предоставено от
Agula5
Език, от който се превежда: Полски
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Заглавие
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Превод
Турски
Преведено от
Voice_M
Желан език: Турски
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
За последен път се одобри от
handyy
- 8 Октомври 2008 09:36
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Октомври 2008 13:05
handyy
Общо мнения: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 Октомври 2008 19:40
bonta
Общо мнения: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 Октомври 2008 09:36
handyy
Общо мнения: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta