Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Puola-Turkki - Czy ja uraziÅ‚am Ciebie jakimÅ› sÅ‚owem, jeÅ›li tak...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Otsikko
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Teksti
Lähettäjä
Agula5
Alkuperäinen kieli: Puola
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Otsikko
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Käännös
Turkki
Kääntäjä
Voice_M
Kohdekieli: Turkki
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 8 Lokakuu 2008 09:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Lokakuu 2008 13:05
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 Lokakuu 2008 19:40
bonta
Viestien lukumäärä: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 Lokakuu 2008 09:36
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta