Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Pools-Turks - Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Titel
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak...
Tekst
Opgestuurd door
Agula5
Uitgangs-taal: Pools
Czy ja uraziłam Ciebie jakimś słowem, jeśli tak to przepraszam?
Titel
Sözlerimden biri ile Seni kırdım mı acaba? Öyle ise...
Vertaling
Turks
Vertaald door
Voice_M
Doel-taal: Turks
Sözlerimle seni kırdım mı acaba? Öyle ise özür dilerim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
handyy
- 8 oktober 2008 09:36
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 oktober 2008 13:05
handyy
Aantal berichten: 2118
Hi Bonta,
Now it is your turn
Could you help us here please?
CC:
bonta
7 oktober 2008 19:40
bonta
Aantal berichten: 218
With great pleasure
Did I hurt you with a (any) word, if I did I am sorry?
Of course the question mark is not really at its place, but it's strictly the place where the author put it.
I hope this helps
8 oktober 2008 09:36
handyy
Aantal berichten: 2118
You're great! Thanks a lot Bonta