Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - è difficile vivere pensando a te ....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskTyrkisk

Titel
è difficile vivere pensando a te ....
Tekst
Tilmeldt af gas
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

E' difficile vivere pensando a te, sei la donna dei miei sogni e credo di amarti ma purtroppo le nostre vite sono separate dalla distanza e dal fatto che abbiamo famiglia. Sappi che ti penso sempre e sopratutto penso ai pochi attimi che abbiamo passato insieme. Spero tanto che il destino faccia incrociare le nostre vite, magari non si sa mai, ma ho tanta voglia di vederti e di abbracciarti.

Titel
seni düşünürerek yaşamak zor
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af nubilhan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

seni düşünerek yaşamak zor ,sen rüyalarımın kadınısın ve seni sevdiğime inanıyorum ama bizim hayatlarımız uzaklıkla ayrılmış ve dahası ailelerimiz var. biliyormusun hep seni düşünüyorum ve dahası az da olsa beraber geçirdiğimiz zamanı. ümit ediyorumki alın yazımız bizim hayatlarımızı katletmez , asla bilinmez inşallah , ama seni çok görmek ve kucaklamak istiyorum
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 23 September 2008 21:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 August 2008 23:28

handyy
Antal indlæg: 2118
Hi Nubilhan,

could you please edit and make this parts more meaningful:

-- bizim hayatlarımız uzaklıla ayrı
-- biliyormusunki hep seni düşünüyorum

5 August 2008 09:01

nubilhan
Antal indlæg: 9
okey )