Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - è difficile vivere pensando a te ....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

标题
è difficile vivere pensando a te ....
正文
提交 gas
源语言: 意大利语

E' difficile vivere pensando a te, sei la donna dei miei sogni e credo di amarti ma purtroppo le nostre vite sono separate dalla distanza e dal fatto che abbiamo famiglia. Sappi che ti penso sempre e sopratutto penso ai pochi attimi che abbiamo passato insieme. Spero tanto che il destino faccia incrociare le nostre vite, magari non si sa mai, ma ho tanta voglia di vederti e di abbracciarti.

标题
seni düşünürerek yaşamak zor
翻译
土耳其语

翻译 nubilhan
目的语言: 土耳其语

seni düşünerek yaşamak zor ,sen rüyalarımın kadınısın ve seni sevdiğime inanıyorum ama bizim hayatlarımız uzaklıkla ayrılmış ve dahası ailelerimiz var. biliyormusun hep seni düşünüyorum ve dahası az da olsa beraber geçirdiğimiz zamanı. ümit ediyorumki alın yazımız bizim hayatlarımızı katletmez , asla bilinmez inşallah , ama seni çok görmek ve kucaklamak istiyorum
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 九月 23日 21:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 4日 23:28

handyy
文章总计: 2118
Hi Nubilhan,

could you please edit and make this parts more meaningful:

-- bizim hayatlarımız uzaklıla ayrı
-- biliyormusunki hep seni düşünüyorum

2008年 八月 5日 09:01

nubilhan
文章总计: 9
okey )