Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Турецкий - è difficile vivere pensando a te ....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийТурецкий

Статус
è difficile vivere pensando a te ....
Tекст
Добавлено gas
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

E' difficile vivere pensando a te, sei la donna dei miei sogni e credo di amarti ma purtroppo le nostre vite sono separate dalla distanza e dal fatto che abbiamo famiglia. Sappi che ti penso sempre e sopratutto penso ai pochi attimi che abbiamo passato insieme. Spero tanto che il destino faccia incrociare le nostre vite, magari non si sa mai, ma ho tanta voglia di vederti e di abbracciarti.

Статус
seni düşünürerek yaşamak zor
Перевод
Турецкий

Перевод сделан nubilhan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

seni düşünerek yaşamak zor ,sen rüyalarımın kadınısın ve seni sevdiğime inanıyorum ama bizim hayatlarımız uzaklıkla ayrılmış ve dahası ailelerimiz var. biliyormusun hep seni düşünüyorum ve dahası az da olsa beraber geçirdiğimiz zamanı. ümit ediyorumki alın yazımız bizim hayatlarımızı katletmez , asla bilinmez inşallah , ama seni çok görmek ve kucaklamak istiyorum
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 23 Сентябрь 2008 21:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Август 2008 23:28

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi Nubilhan,

could you please edit and make this parts more meaningful:

-- bizim hayatlarımız uzaklıla ayrı
-- biliyormusunki hep seni düşünüyorum

5 Август 2008 09:01

nubilhan
Кол-во сообщений: 9
okey )