Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Turkish - è difficile vivere pensando a te ....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianTurkish

Title
è difficile vivere pensando a te ....
Text
Submitted by gas
Source language: Italian

E' difficile vivere pensando a te, sei la donna dei miei sogni e credo di amarti ma purtroppo le nostre vite sono separate dalla distanza e dal fatto che abbiamo famiglia. Sappi che ti penso sempre e sopratutto penso ai pochi attimi che abbiamo passato insieme. Spero tanto che il destino faccia incrociare le nostre vite, magari non si sa mai, ma ho tanta voglia di vederti e di abbracciarti.

Title
seni düşünürerek yaşamak zor
Translation
Turkish

Translated by nubilhan
Target language: Turkish

seni düşünerek yaşamak zor ,sen rüyalarımın kadınısın ve seni sevdiğime inanıyorum ama bizim hayatlarımız uzaklıkla ayrılmış ve dahası ailelerimiz var. biliyormusun hep seni düşünüyorum ve dahası az da olsa beraber geçirdiğimiz zamanı. ümit ediyorumki alın yazımız bizim hayatlarımızı katletmez , asla bilinmez inşallah , ama seni çok görmek ve kucaklamak istiyorum
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 23 September 2008 21:57





Latest messages

Author
Message

4 August 2008 23:28

handyy
Number of messages: 2118
Hi Nubilhan,

could you please edit and make this parts more meaningful:

-- bizim hayatlarımız uzaklıla ayrı
-- biliyormusunki hep seni düşünüyorum

5 August 2008 09:01

nubilhan
Number of messages: 9
okey )