Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Turcă - è difficile vivere pensando a te ....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăTurcă

Titlu
è difficile vivere pensando a te ....
Text
Înscris de gas
Limba sursă: Italiană

E' difficile vivere pensando a te, sei la donna dei miei sogni e credo di amarti ma purtroppo le nostre vite sono separate dalla distanza e dal fatto che abbiamo famiglia. Sappi che ti penso sempre e sopratutto penso ai pochi attimi che abbiamo passato insieme. Spero tanto che il destino faccia incrociare le nostre vite, magari non si sa mai, ma ho tanta voglia di vederti e di abbracciarti.

Titlu
seni düşünürerek yaşamak zor
Traducerea
Turcă

Tradus de nubilhan
Limba ţintă: Turcă

seni düşünerek yaşamak zor ,sen rüyalarımın kadınısın ve seni sevdiğime inanıyorum ama bizim hayatlarımız uzaklıkla ayrılmış ve dahası ailelerimiz var. biliyormusun hep seni düşünüyorum ve dahası az da olsa beraber geçirdiğimiz zamanı. ümit ediyorumki alın yazımız bizim hayatlarımızı katletmez , asla bilinmez inşallah , ama seni çok görmek ve kucaklamak istiyorum
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 23 Septembrie 2008 21:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 August 2008 23:28

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Hi Nubilhan,

could you please edit and make this parts more meaningful:

-- bizim hayatlarımız uzaklıla ayrı
-- biliyormusunki hep seni düşünüyorum

5 August 2008 09:01

nubilhan
Numărul mesajelor scrise: 9
okey )