Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Turski - è difficile vivere pensando a te ....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiTurski

Natpis
è difficile vivere pensando a te ....
Tekst
Podnet od gas
Izvorni jezik: Italijanski

E' difficile vivere pensando a te, sei la donna dei miei sogni e credo di amarti ma purtroppo le nostre vite sono separate dalla distanza e dal fatto che abbiamo famiglia. Sappi che ti penso sempre e sopratutto penso ai pochi attimi che abbiamo passato insieme. Spero tanto che il destino faccia incrociare le nostre vite, magari non si sa mai, ma ho tanta voglia di vederti e di abbracciarti.

Natpis
seni düşünürerek yaşamak zor
Prevod
Turski

Preveo nubilhan
Željeni jezik: Turski

seni düşünerek yaşamak zor ,sen rüyalarımın kadınısın ve seni sevdiğime inanıyorum ama bizim hayatlarımız uzaklıkla ayrılmış ve dahası ailelerimiz var. biliyormusun hep seni düşünüyorum ve dahası az da olsa beraber geçirdiğimiz zamanı. ümit ediyorumki alın yazımız bizim hayatlarımızı katletmez , asla bilinmez inşallah , ama seni çok görmek ve kucaklamak istiyorum
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 Septembar 2008 21:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Avgust 2008 23:28

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Nubilhan,

could you please edit and make this parts more meaningful:

-- bizim hayatlarımız uzaklıla ayrı
-- biliyormusunki hep seni düşünüyorum

5 Avgust 2008 09:01

nubilhan
Broj poruka: 9
okey )