Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Bulgarsk - da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur
Titel
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Tekst
Tilmeldt af
moonwarrior
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein
Titel
не е нужно
Oversættelse
Bulgarsk
Oversat af
alizeia
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk
Ðе е нужно човек да е Ñветило в правопиÑа
Senest valideret eller redigeret af
ViaLuminosa
- 9 September 2008 16:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 September 2008 11:38
Lenzik
Antal indlæg: 10
Das Wort Leuchte
(Ñветлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)
8 September 2008 11:21
ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Lenzik, говори на българÑки. ОбÑÑни защо Ñи глаÑувала против превода.