Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Bullgarisht - da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Titull
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Tekst
Prezantuar nga
moonwarrior
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein
Titull
не е нужно
Përkthime
Bullgarisht
Perkthyer nga
alizeia
Përkthe në: Bullgarisht
Ðе е нужно човек да е Ñветило в правопиÑа
U vleresua ose u publikua se fundi nga
ViaLuminosa
- 9 Shtator 2008 16:28
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Shtator 2008 11:38
Lenzik
Numri i postimeve: 10
Das Wort Leuchte
(Ñветлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)
8 Shtator 2008 11:21
ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Lenzik, говори на българÑки. ОбÑÑни защо Ñи глаÑувала против превода.